ترجمة شعر برادة البشير للاسبانية الجزء الثاني - برادة البشير عبدالرحمان

استهلال
-----------
 
"أنت لست قطرة في محيط، بل أنت المحيط كله في قطرة"
إنها نطفة حدس لجلال الدين الرومي... إنها الوحدة التي تحبو صوب الاختلاف... إنها حدس طفل يدرك لغة العين قبل النطق... إنها حدس ما هو إنساني في حضن الكائن الإنساني...
لقد أخطأ (أفلاطون) حين أحرق أوراق شعره... ولم يكن نسقه الفلسفي ... سوى حلمه الشعري تمت إعادة إنتاجه بجدله الصاعد وجدله النازل...
ولم تكن محاورة سقراط التي "وثقت" المايوتيقا السقراطية سوى "حدوس الكائن الشاعر" الذي يحسن الاستماع لشلال الذات العميقة ...
ولم يكن توهم فريديريك هيجل ل" موت الشعر" سوى إحدى شطحاته التي جعلت "نابليون بونابارت" روح العالم وقد امتطت جوادا ... لقد كان "هيجل" شاعرا حتى النخاع، الأمر الذي تجلى في ثنايا كتابه "فينومينولوجيا الروح" الذي كان اقرب إلى فواصل شعرية منه إلى مقاربة فلسفية "منطقية" ...
لقد كان "فريديرك نيتشه" صادقا مع نفسه حين هجر "النثر المرسل" ونطقت حدوسه العميقة بوصلة الشعر... في خطاب عميق يفوح ب "قطرات" لا ب " ثرثرة" مرسلة ...
إنه الشعر الفلسفي والفلسفة الشعرية... إنه دوار وادي عبقر الشعري يعانق باستمرار إيقاع الإنسان، ولحن الوجود. إنه الموسيقى حين تبتسم من ثغر حواء، وتنطق من عين براءة الطفولة...
الشعر رقصة الروح المرحة والبهيجة بحدوسها... من أجل ذلك وقع (نيتشه) رسالة هيامه بزوجة "فاجنر" باسم (ديونيسوس) وليس باسم أبولون...
منذ رنين الحياة بأجراس شعراء "أورروك" (
الوركاء) مع تطلع جلجاميش للخلود... منذ تراتيل "أخناتون" ، وإيقاعات الهارب والعود والرباب على ضفاف دجلة، والفرات، والنيل... كفت أصناف الخطاب عن مجادلة "وحي الشعر"... فلا يدخل محرابه إلا ذوي الأفئدة المرهفة، والعيون والأنوف والحدوس العميقة... لا يتذوق لونا إلا شاعر، ولا تسمع عين إلا في محراب الشعر، ولا ترى أذن إلا في أفق مبدع كأفق الشاعر، ولا يستطيع "ناطق" أن يهز أركان الإنسان إلا لسان شاعر يقرأ أبياتا بلحن "لساني" يصعد وينزل ويصرخ ويهمس... في تناسب مع رؤيته للكون والإنسان والحياة والمجتمع... إنه الشعر، ناي الخلود، رباب الأفلاك و (عود الذات) حين تبوح بكنهها... كنه ما هو إنساني... الشعر "هارب" الحضارة، و"القانون" الذي يديم توازن الإنسان ككائن متفرد... متميز.... عبقري... في الكون اللامتناهي ...
(نون) ينبوع "ماء الحياة" تلمع له عين الشاعر فلا تجف له عواطف... ويجعله يشاهد ما لا تراه عيون كالحة... أو تسمعه آذان الزيف...
الخطاب الشعري حضن الكينونة الإنسانية... نبع الوجود الخصب، ومصدر الطفرة في "جينة" التعبير ... والتشكيل... والتواصل....
الشعر محراب القراءة وإعادة التشكيل... إنه دلو الأنا العميق لإغتراف الماء من جب الإبداع، حيث "نون" الوجود ... الماء الأولى... ماء الزمن الجميل... أصل الحياة، تأصيل الكيان الإنساني بعيدا عن ماء "البرك" الراكدة النتنة، الملوثة ... للذوق والتذوق.
الخطاب الشعري بما هو خطاب للتواصل ليس بديلا عن الميتافيزيقا، بل هو عين "الميتافيزيقا" بما هي "ميتا" أي ما بعد لحظة زيف الكلام و "واقع الزيف"... ليس الشعر كلاما "زائفا"، بل إن الواقع هو "الزائف"... وكل محاولة لإخضاع الشعر ل "لغو الكلام" هو بمثابة تشيئ له... إن تشيئ اللغة الشعرية بمثابة وضع "فتحة" بصدر حواء، لا للعشق والتأمل الجمالي، وتعميق الحساسية الفنية، في ذوق الإنسان، بل كملصق إشهاري لزيادة ريع النخاسين.
 
من أجل ذلك فتحنا بابا ل "محراب الشعر" بالعاصمة الروحية معتبرين "اللغة الشعرية" مَايْسترُو التاريخ ... والشعر سُوبْرَانُو الحضارة.
من تقديم محراب الشعر بوابة فاس: برادة البشير 21-03-2018
 
---------------------
 
لا يرفع أنثى الى الأعلى إلاَّ نشوة العشق ... نشوة تجعل المرأة رفيقة سرب طير
No eleva a la hembra a la cima, excepto el éxtasis del amor... el éxtasis hace que la mujer sea un escuadrón de pájaros
*******************
 
Iniciación a la traducción
 
---------------------
«No eres una gota en el océano, sino que eres todo el océano en una gota. »
Es una esperma de intuición de Jalal el Din al Rumi… es la unidad que se mueve hacia la diferencia… es la intuición del niño que comprende el lenguaje del ojo antes de pronunciar sus primeras palabras… es la intuición de lo que es humano en el seno del ser humano…
Platón cometió un error cuando quemó sus poesías… su estilo filosófico era solo su sueño poético que ha sido reproducido por sus controversias ascendentes y descendentes…
El debate de Sócrates, que había «consolidado» la mayéutica socrática, no era más que «una intuición del ser poético», oyendo más a las cascadas del alma profunda...
La obsesión de Frederick Hegel con «la muerte de la poesía» fue solo una de las piezas que convirtieron a «Napoleón Bonaparte» en el espíritu del mundo y se benefició de él… Hegel era un poeta hasta la médula, lo que se reflejaba en los pliegues de su libro «la fenomenología del alma»que se aproximaba a una separación poética desde una perspectiva filosófica «lógica»…
Frederick Nietzsche fue honesto consigo mismo cuando abandonó la «prosa sentimental» y pronunció su profunda intuición la brújula poética en un discurso profundo… que ondeaba con «gotas» no con «charlas» emitidas…
Es la poesía filosófica y la filosofía poética… es el giro del valle poético «wadiabqar» que abraza constantemente el ritmo humano y la melodía de la existencia. Es la música que sonríe de la boca de Eva, cuyas palabras están inspiradas en el arroyo de la inocencia infantil…
La poesía es la danza del alma alegre con sus intuiciones…por eso Nietzsche firmó la carta de amor a la esposa de Wagner al nombre de Dionisos y no al nombre de Apolo…
Desde la resonancia de las campanas de los poetas de «Uruk» con la aspiración de Gilgamesh por la eternidad…Desde los himnos de Akhenatón, y los ritmos de la arpa, el laúd y de rabab en la orilla del rio Tigris, Éufrates y el Nilo…los discursos y debates han dejado de oponerse a la doctrina de la poesía… solo los apasionados y los devotos, en el sentido más profundo tienes acceso a su santuario…solo el poeta que saborea los colores… y el ojo solo escucha en el santuario de la poesía, y el oído solo escucha en el horizonte creativo como el horizonte del poeta, un simple «locutor» es incapaz de remover los rincones del hombre, contrariamente a este poeta que lee versos, con un estribillo lingual, asciende y desciende, grita y susurra... en proporción a su visión del universo, del hombre, de la vida y de la sociedad… Es la poesía, el club de la inmortalidad, el rabab de los orbes y «laúd del ser»cuando muestra su origen… el origen de lo que es humano… la poesía de la arpa de la civilización, y el «kanun»que perpetua el equilibrio humano como un ser único… distinto… ingenioso… en el universo infinito…
(Noun) la fuente del «agua de la vida»hace brillar el ojo del poeta… no seca nunca emociones… y le hace fijar en lo que los ojos sombríos son incapaces de ver… o escuchar oídos de la falsedad...
El discurso poético es el corazón de la entidad humana… el fuente de la existencia fértil y el origen de la mutación en el «gen» de la expresión… de la formación… y de la comunicación…
 
La poesía es el santuario de la lectura y la remodelación… Es el cubo profundo del «ego»para extraer el agua del pozo de la creatividad, donde (Noun) de la presencia… la primera agua… el agua de la época hermosa… el origen de la vida… la originalidad de la existencia humana lejos del agua de «estanques» inertes, repugnantes y contaminadas… para los gustos.
El discurso poético, que es un discurso de comunicación no es un sustituto de lametafísica, es el ojo de la «metafísica», con su «meta» que quiere decir después del momento de la falsedad y «la realidad falsa»… las palabras de la poesía no se alteran, es la realidad que se altera… y todo intento de subyugar la letra de la poesía es equivalente a la objetivación de esta última… diagnosticar el lenguaje poético es como abrir un «agujero»en el seno de Eva, no por la pasión y la contemplación estética, ni por la profundización de la sensibilidad artística en el gusto del hombre, sino como un cartel publicitario para aumentar el rendimiento de los esclavistas…
Para ello hemos abierto una puerta al «santuario poético» en la capital espiritual, considerando el «lenguaje poético» el maestro de la historia… y la poesía Soprano de la civilización.
 
Del prólogo del «santuario poético»
Portal de Fez el: 21- 03 -2018
Berrada el Bachir.
Traducido por: la Profesora Meryem Iddar
Fez el: 03-01-2019
 
------------------------
 
 
العيون الحالمه لا تخص العذارى بل تداعب عيون الصبايا ... مع الزهور في محراب الطبيعة.
*************
Los ojos del sueño no pertenecen a las vírgenes, pero los ojos de las niñas están acariciados... con las flores en el nicho de la naturaleza.
© 2024 - موقع الشعر