مقال في " معنى "....و " أصل "...إسم فتاة من حماة بالقطر العربي السوري

للكتاب: برادة البشير،


مقال في " معنى "....و " أصل "...إسم فتاة من حماة بالقطر العربي السوري...والتي توفيت سنة 101 ونحت لها تمثال لأهميتها الإجتماعية وهو من الحجر الرملي الأسهل في النحت....والذي تمت سرقته من طرف بعثة أثرية دانيماركية في الثلاثينيات من القرن الماضي وهو معروض بالمتحف الدانيماركي...مثل تمثال الملكة نفرتيتي زوجة الفرعون أخناتون وام توت عينخ آمون والتي كانت الملكة الأم ( تي ) والدة أخناتون....حماة نفرتيتي..وقد سرقته بعثة اثرية ألمانية ويوجد بمتحف برلين...
الجهة التي نشرت التمثال هي ( الرابطة الثقافية المعرفية )...باسم ماجدولين ابو حلو.....
و إسم فتاة التمثال الحموية السورية كما عبر عنه الناشر --- بصيغة غير صحيحة --- هو : --
( منوفيليا )... وهو أصلا مكتوب اسفل التمثال بالأبجدية الإغريقية التي انتشرت في الشرق العربي منذ حملة الإسكندر المقضوني في القرن الثالث قبل الميلاد....مع العلم ان الكثير من النقوش والمخطوطات في سوريا هذه المرحلة عرفت كتابتها بالخط النبطي احد اصول الخط العربي بجانب الخط الإغريقي...
ومعلوم أن اللغة التي كانت سائدة في البادية السورية ...والشام الكبير عامة بما فيها تدمر والبتراء وحماه...ومعلولة...وصيدانة ...هي الآرامية التي تكلمها المسيح وكتب بها العهد الجديد وخطت بها وثائق قمران الشهيرة...
تفسير ناشر التمثال لمعنى وأصل إسم فتاة التمثال الحموية :--

  1. يقرأ الناشر اسم الفتاة بالصيغة التالية : -- ( مانوفيليا )
    2 ) ويقطع الإسم كما يلي : --
    ☆☆ منوف
    ☆☆ مضاف إليها حرف ( الياء )
  2. يرى الناشر أن ( منوف / منوفة ) إسم عربي معروف ولازال شائعا في الشرق ....
    أخطاء الناشر في تقطيع...وتأويل...وتفسير إسم الفتاة الحموية :"--
    □□ في تقطيع الناشر يهمل حرفين أساسين في اسم صاحبة التمثال كما هو منقوش بالأبجدية الإغريقية اسفل التمثال...( Mhnofiliaa ) ...
    □□ الحرف الأول المهمل في القراءة والتقطيع هو : -- ( H = هاء / حاء )
    □□ الحرف الثاني المهمل في التقطيع والقراءة هو : -- ( L = اللام )
    تقطيعنا وقراءتنا وتفسيرنا للإسم كمختص في الطوبونومي والأنثروبونومي حسب منهجنا العلمي القائم على أساس ( المقاربة اللسانية -- الإتنولوجية ) في ضوء نظريتنا في التضايف اللغوي في منظومة اللغات السامية ومنها الآرامية ...ذات الأصول في المنظومة ( السومرية -- الأكدية ) : --
    القراءة الصحيحة للإسم هي : -- مهانوفيليا ...وتنطق كذلك بصيغة ( محانا فيليا ) باعتبار ان الهاء تضايف ( الحاء ....والألف...والعين ) فنحصل على الصيغ التالية حسب اللهجات السامية الناطقة بالإسم...وهي :
    -- مهانا فيليا
    -- محانا فيليا
    -- مآنا فيليا
    -- معانا فيليا..
    وكتابة الإسم الآرامي بحروف إغريقية شوه وحرف النطق الأصلي للإسم...في الآرامية...
    وحيث أن المسيحية كانت منتشرة في الشام ف هذه المرحلة ...فالصيغة الأنسب لنطق اسم صاحبة التمثال هي : --
    ( محانا فيليا ) ...والميم الموجودة في بداية الإسم تنطق في الأصال الآرامي ( ما+ حنا+ فيليا )...وبتعبير عربي
    ( أم حنا او ماما حنا فيليا )...
    بقي لي أن أشير إلى ان مقطع ( فيليا ) يعتقد انه إغريقي ...الأمر الذي بينت عكس ما هو شائع في مقالي العلمي المطول حول الأصل ( السومري -- الأكدي ) لمصطلح فلسفة philosophie....وهو منشور بصفحتي ب( موقع الشعر ) ...
    فمقطع ( فيليا ) يدل على المحبة....
    ويكون معنى اسم صاحبة التمثال الحموية هو ( ماما حنا المحبوبة ) وليس كما توهم ناشر التمثال ....
    برادة البشير بفاس العامرة ....تم يومه الثلاثاء الثامن من كانون الأول 2020

تعليقات الزوار

  • كُل المحتوي و التعليقات المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي موقع الشعر.
  • التعليقات المنشورة غير متابعة من قبل الإدارة. للتواصل معنا اضغط هنا.
© 2022 - موقع الشعر