ترجمة قصيدة أنشودة العشق للانجليزية من طرف الاستاذة ياسمينة الريفي و البداية بالاستهلال - برادة البشير عبدالرحمان

إهداء
 
لروح محيي الدين ابن عربي
إلى روح شاعر الأشواق ... أهدي حبات رويّ هذا الديوان ... علها تروي مقامه بشلال عواطفي، وتؤنس سكينته بإيقاعات تراقص النفوس كالحال في صلاة كل شاعر منذ "الأزل"، منذ أن حلم جلجاميش بمعانقة "زهرة أمرانت" أملا في الخلود، حيث شعراء "الوركاء" واسوه عند خيبة الرجوع التي سجلتها "حية رقطاء" مرددة لكل حالم بالخلود ... "ليس بعد !!"... أيها الإنسان، يا صانع "عبقر" دون سائر الكائنات...
أهديكم يا ابن عربي أشواقي وأنت من سَنَّ لها ناموسها، وأبدع موسيقاها، ووضع لها "طقوسها" و مقاماتها وفصوصها... التي أمست ديوان العشاق، وأوراد المحبين في كل حين ... في كل مكان... في كل آن ... وزمان !
أهديكم يا زائر "فاس" علما منكم بمقامها لدى أهل الفكر ... والعشق ... والجمال ... حيث طابت "مثوى" للعشرات الذين ظللت أرواحهم قبابا، وزوايا، ومزارات، تخلد لازمة الحب وسنة العشق في النفوس متحدية أزمنة الابتذال، وفواصل الزمن الرديء...
أهديكم يا "محيي الدين" أشواقي علما منكم، أن شرقنا... أمتنا منذ : سرجون، وعبر، آشور، وبابل، وصور، و"بكة"، وسبأ ... وطيبة... والقدس... سنت لإنساننا تخليد صانع الأفكار... ومسني القوانين، ومبدعي الفرح ... فكم شاعر، وكم نبي، وكم عاشق ... التحم بزلال دجلة، والفرات ... وبردى، والعاصي ... والنيل، وسبو، ودرعة ... فأبدعو ... "آنو"، ومنها الآن، ومنه "الزمان"، ومنه التذكر و "الذكرى"، ومنها أنساب الخالدين، وسيرة العشاق ... حتى كان لكل "كور" ولكل قرية "هملكارها" و "دِيدُونُها"...
أهديكم يا "ابن عربي" أشواقي ... يا زائر "قاسيون" كعادة كل "متأمل"، و "ناسك" يزهد في"البطحاء"، ويرنو بعين الحدس إلى "العلياء"، من أجل ذلك أبدعت "أكد" وآشور وبابل صفة "نابو" كمقام للصفوة والنساك والزاهدين، والهادين... ومنها اشتقت العربية صفة "النبي" و "النبوة" فالنابو، لا يرضى بغير الأعالي لاجتراح الأفكار، ونحت السنن، وصياغة طقوس الإبداع... فبلغ "نابو" الهلال الخصيب : أنطاكيا ... واعتلى موسى "الطور"، واحتمى "الأمي" بغار حراء...
إنها الخلوة، وليس العزلة... الخلوة رحم الخلق والإبداع ... الخلوة حاضنة الوحي والأشواق، الخلوة تجديد دم حب الإنسان للأنس... للسكينة... للتعاطف... تذكير بحمى الرحم ، والمشيمة، ودقات قلب الأمومة، ودفء الحنان...
من أجل ذلك، ومن "دهر" أو يزيد، ربط أسلافنا في "سومر" و "أور" و "آشور" ودمشق ، وبابل، و "طيبة" وفاس ... ربطوا بين "المعرفة" و "الحب"، والأمومة، فكانت "الأم" حضنا لهاتيك القيم...
أهديكم يا قطب الحدس والحدوس، حبات فؤادي السارية، قشعريرة في "روي" أشواقي ... فالجاهل لا يحب، والمحب لا بد أن يكون "عارفا"، ألم يقل صاحب "الأم" شفع المقدس له "من أراد الله به سوءا، سجنه مع جاهل"... ونقول من أراد الله به سوءا سجنه مع "كاره" و "حقود"...
من أجل ذلك حين التقت العين بالعين وعلى صخب "صمت العارفين" في حاضرة الأندلس: عين الحدس وعين العقل ... عينك يا ابن عربي ، وعين الوليد ... اكتفيتما، كلاكما بلفظتين... "حدستُ ما عرفت "و "عرفت ما حدستَ" ... إنها قمة البلاغة ... إنها بلاغة العارفين...
فلا يتدفق رقراقا الكلام إلا لحظة الشوق المسيل لشلال الأشواق، المعانق لروي الشعر حنجرة الوجود، صوت الخلود... هو ذا الرجل، هو ذا الإنسان...
هو ذا محيي الدين الذي أحيى -عبر الزمن- دين العشق، وجعل قلبه محرابا لكل عاشق... فحلقت أشواقه -عبر الزمن والآفاق - ولامست شرارتها الحالمين والرومانسيين؛ الفلاسفة والعارفين... أمثال "هنري برغسون" الذي "آمن" أن "الأنا العميق" هو ينبوع كل إبداع، ومنهل كل مبدع... كشاعر، كعالم، كمخترع، كنبي ... كحكيم ... فقدم الحب والعشق على المعرفة و العلم، خلاف ما اعتقد "ر.ديكارت" بأن "الحب وليد المعرفة"، ذهب برغسون إلى تعزيز حكمة العاشقين مريدي محيي الدين ابن عربي فأكد أن "المعرفة وليدة الحب"
 
برادة البشير
فاس في : 08/01/2018
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Dedication
 
 
 
To the soul of Mohy Addine Ibn Arabi
 
To the soul of the poet of lusts ... I dedicate the pearls watering this collection, can they irrigate his rank by the abundance of my feelings, and accompany him in his loneliness with the rhythm of all the souls dancing as in every poet’s prayer since the dawn of time, since Gilgamesh dreamt of hugging the “Amarant” flower seeking for immortality, when Ourouk’s poets comforted him after his disappointment due to the viper of “Daboia” telling to anyone dreaming of immortality … “Not yet!!” Human … you only creator of “the genius” …
 
I’m dedicating, Oh Ibn Arabi, my hankerings that you emerged, to which you elaborated the music, and established the “rituals”, the tones and the core ... that touched the anthology of lovers, and the heart of the enamored at all times … everywhere … every moment … every era!
 
I’m dedicating, Oh visitor of Fez, a knowledge coming from you, worthy of its rank within experts of thought … of lusts … and beauty … this city that has been an exceptional home for decades whom souls have been overshadowing sanctuaries and “Zaouïas”, for an eternal melody of love, and an immortal mores of passion in the spirits, braving eras of vulgarity, and seasons of villainous age …
 
I’m dedicating, Oh “Mohy Addine”, my lusts, knowing that thanks to you, our east… our nation, since Sargon and Obar, Assyria and Sur, Mecca and Saba … Thebes… and Jerusalem, has legislated to the human race to immortalize the innovator of ideas … the enactor of laws … and the creator of happiness … How many poets, prophets and lovers, have merged with the purity of Tigre and Euphrates … Barada and Orontes … Nil, Sebou and Darâa … to innovate … to modernize, dictating thereby the time and the era, the reminiscence and the “souvenir”, the eternal names, and the lover’s traditions … leaving for “Kur” and every village, its “Hamilcar” and its “Didon…”.
 
I’m dedicating, Oh “Ibn Arabi” my lusts … Oh visitor of “Qasioun”, frequented by every thinker and every altruist giving up the “valley”, contemplating the firmament with an intuitive eye. Hence why “Akkad” and Assyria and Babylon have been able to perfectly reflect the character of “Nabou” as a shrine for the elite, the monks, the ascetics and the leaders … Arabic has then been able to infer the character of a “prophet” and a “prophecy”, indeed “Nabou” never accepted less than the heavens to get him inspired for ideas, to formulate mores, and establish the rites for creativity … Therefore, “Nabou” has been able to reach the fertile crescent: “Antakya” …Moïse mounted “At-Tut“... and the “Analphabet” sheltered in the Hira cave…
 
It’s intimacy and not loneliness … this intimacy that springs creation and creativity … this intimacy that hugs inspiration and desires, the renewal of love and courtesy … serenity … and compassion inside men … a reminder of the fever in the womb, the placenta, the mother’s heartbeats, the warmth of affection …
© 2024 - موقع الشعر